Classe IIIAser - A.S. 2019-2020: Tedesco

Da MediciWiki.
Versione del 27 ott 2019 alle 08:27 di Livia.ziviani (discussione | contributi) (→‎Verifiche: dino.ziviani)
(diff) ← Versione meno recente | Versione attuale (diff) | Versione più recente → (diff)
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Docente

Dino Ziviani

Inserimento della programmazione di materia nello Sfondo Unificatore dell'anno

In relazione allo sfondo unificatore scelto per l'Anno scolastico in corso, "TITOLO DELLO SFONDO UNIFICATORE", la programmazione didattica della disciplina affronterà i seguenti nuclei tematici:

  •  
  •  
  •  

Obiettivi didattici in termini di:

In relazione al piano di studio devono essere conseguiti i seguenti obiettivi in termini di:

Conoscenze (sapere)

  •  LESSICO L'allievo conoscerà il lessico relativo alla microlingua e specificatamente si prenderanno in esame gli alimenti che costituiscono la base della colazione, del pranzo e della cena. Si confronteranno poi le abitudini alimentari degli italiani e dei tedeschi a tavola. Successivamente, si tratterà il lessico relativo alle diverse tipologie di menù (das Touristenmenü, das Tagesmenü, das Gourmet-Menü, das Themenmenü, das Kindermenü, das Diätmenü und das Vegetarischemenü) e la differenza tra Menü e Speisekarte. Infine, si prenderà in esame il lessico relativo ai principali utensili da cucina, ai metodi di cottura, alla cura e alla conservazione del cibo. Si tratteranno poi ricette italiane e tedesche; si prenderanno in esame i tipici locali (trattorie, ristoranti) tedeschi e italiani e il lessico relativo alla professione del cuoco.
  • GRAMMATICA Declinazione debole e mista dell’aggettivo in forma attributiva, il comparativo e superlativo relativo (in funzione predicativa), verbi ed espressioni con preposizione, gli avverbi pronominali, il Präteritum dei verbi irregolari, ripasso di wenn, dass, weil e accenno alle relative e temporali. 

Abilità (saper fare)

  •  Saper: • comprendere e raccontare eventi passati • comprendere ed elaborare menu particolari: cucina dietetica, cucina mediterranea, menu vegetariano, menu per bambini, menu degustazione, • descrivere le principali caratteristiche della cucina tedesca; • descrivere le caratteristiche dei locali ristorativi in Italia e in Germania. 

Competenze (saper essere/essere in grado di)

  •  COMPETENZE DISCIPLINARI: Argomentare contenuti trattati, sia relativi alla sfera della propria quotidianità (hobby e interessi personali, la routine quotidiana, la famiglia, la casa, la professione, le proprie esperienze passate. Esprimere le proprie idee e opinioni motivandole; di fare, accettare, rifiutare proposte; di formulare inviti, di chiedere informazioni per strada, al bar o al ristorante; descrivere alcune ricette e confrontare le abitudini alimentari italiane con quelle tedesche; conoscere i vari metodi di cottura e i vari utensili da cucina e le competenze inerenti la professione del cuoco. COMPETENZE TRASVERSALI: Sapersi organizzare in relazione ad una corretta pianificazione dei tempi di studio. Comunicare in forma orale o scritta seconda una modalità espositiva corretta, pertinente ed efficace. 

Obiettivi minimi

(definiti in dipartimento) 

  •  PRODUZIONE SCRITTA: É in grado di scrivere semplici testi su diversi argomenti che si riferiscano al suo campo d’interesse e all’ambito tecnico-professionale, valutando diverse informazioni. COMPRENSIONE SCRITTA: É in grado di comprendere brevi e semplici testi relativi a problemi del mondo contemporaneo e di interesse professionale. PRODUZIONE ORALE: É in grado di descrivere ed esporre brevemente argomenti che rientrano nel suo campo d’interesse personale e professionale. COMPRENSIONE ORALE: Comprende ciò che viene detto su argomenti legati alla quotidianità e alla propria professione, purché si parli lentamente e chiaramente. 

Contenuti

  •  LESSICO Microlingua: lessico specifico relativo agli alimenti e alla cucina (utensili da cucina, tipologie di cottura delle pietanze), delle varie tipologie di menu, della conservazione e della cura del cibo, della professione del cuoco. Le diverse tipologie e accenni storici di alcuni locali italiani e tedeschi (ristoranti, trattorie, fast food). GRAMMATICA Declinazione debole e mista dell’aggettivo in forma attributiva, il comparativo e superlativo relativo (in funzione predicativa), verbi ed espressioni con preposizione, gli avverbi pronominali, il Präteritum dei verbi irregolari, ripasso di wenn, dass, weil e accenno alle relative e temporali. 

Contenuti minimi

(definiti in dipartimento) 

  •  LESSICO Lessico relativo agli utensili di cucina. Lessico essenziale riguardante le pietanze, i menù, gli utensili da cucina, la professione del cuoco. GRAMMATICA L’aggettivo solo in funzione predicativa, il comparativo, e il superlativo relativo, alcuni verbi con preposizione, alcuni avverbi pronominali, ripasso delle frasi secondarie (weil, dass e wenn). 

Metodi

  •  A seconda delle necessità degli studenti e degli obiettivi didattici da perseguire: lezione dialogata, lezione frontale, esercizi a coppie e/o a piccoli gruppi, cooperative learning e tutoring, ascolto dei CD di supporto al testo. L'insegnante utilizzerà sempre prima la lingua straniera e si servirà, eventualmente, in un secondo momento della traduzione in italiano. Si prediligerà l'approccio comunicativo per stimolare il più possibile la partecipazione attiva degli allievi. La riflessione sulla lingua avverrà di preferenza in modo induttivo, partendo dal singolo caso per giungere quindi alla generalità della regola grammaticale. Ove possibile, si effettueranno confronti e comparazioni linguistiche con l'inglese, al fine di comprendere meglio (forse più velocemente), regole grammaticali, strutture linguistiche e vocaboli. Esercizi in classe e a casa, poiché i compiti assumono un ruolo fondamentale per la verifica personale della comprensione e acquisizione dell'argomento. Le strutture grammaticali e le funzioni linguistiche verranno analizzate e assimilate in base al criterio sequenziale della presentazione / ascolto / analisi / riflessione / controllo e reimpiego delle strutture del lessico acquisito. E' previsto il recupero in itinere per gli studenti con delle difficoltà. 

Verifiche

  •  Verifiche Le prove scritte saranno strutturate o semi-strutturate e comprenderanno esercizi di domande chiuse, test a completamento, produzione di brevi testi su traccia e brevi produzioni autonome. Le verifiche orali comprenderanno la lettura di brevi testi, dialoghi con compagni e insegnante, esposizione di brevi argomenti trattati in classe. Verrà valutato l’utilizzo del lessico, dei contenuti disciplinari, delle strutture morfosintattiche, la correttezza grammaticale, la pronuncia, la scioltezza espositiva, la comprensione orale. 
  • Le verifiche orali e scritte, preventivamente concordate con il docente saranno finalizzate a valutare le conoscenze, abilità e competenze effettivamente apprese in relazione alle unità didattiche trattate e alla tipologia di attività proposta. A tal proposito le verifiche, saranno:
  • - di CONTROLLO: continue, non seguite da valutazioni formali, ma volte a verificare i progressi e le difficoltà dei singoli studenti, tenendo conto del livello di partenza e del background individuale. Esse consisteranno in simulazioni di situazioni comunicative in contesti quotidiani che vedranno il riutilizzo delle funzioni comunicative apprese in itinere tramite la formulazione di semplici domande e risposte in lingua straniera sugli argomenti svolti.
  • - di VALUTAZIONE: periodiche, mediante interrogazioni e compiti scritti, in base a modelli già sperimentati in fase di esercitazione. Esse consisteranno in: prove oggettive, test guidati e prove non oggettive con un marcato carattere produttivo. Si valuterà in particolare la conoscenza del lessico e il corretto utilizzo delle strutture morfosintattiche acquisite. Per le verifiche orali si terrà conto della comprensione orale, dell'interazione e della fluenza comunicativa.
  • La produzione degli allievi sarà valutata sulla base di parametri oggettivi graduati nel modo seguente:
  • • NEGATIVO (1-3) Conoscenza: si riscontra una quasi totale assenza delle più elementari nozioni. Comprensione: assoluta incapacità di comprendere, sia globalmente che nei particolari testi anche semplici. Applicazione-produzione: nulla.
  • • SCARSO (4) Conoscenza: non si riscontrano differenze fra due o più suoni o lettere; non si sa imitare la produzione orale o scritta; non sa rispondere a domande ed altre attività di tipo controllato. Comprensione: non sa capire il senso globale di un enunciato semplice. Applicazione-produzione: non sa utilizzare le conoscenze in situazioni ricombinate e nuove.
  • • INSUFFICIENTE (5) Conoscenza: riconosce, ma in modo frammentario e lacunoso, quanto sopra specificato, risponde in modo vago e impreciso alle attività di tipo controllato. Comprensione: dimostra di cogliere il senso globale dell’enunciato ma non sa mettere in evidenza aspetti particolari. Applicazione-produzione: utilizza in modo frammentario le conoscenze acquisite.
  • • SUFFICIENTE (6) Conoscenze: riconosce suoni e lettere in modo essenzialmente corretto e risponde a domande ed altre attività controllate in modo corretto anche se non sempre preciso, completo e rigoroso: Comprensione: coglie il senso globale dell’enunciato e sa anche rilevare alcuni aspetti particolari dello stesso. Applicazione-produzione: sa utilizzare le conoscenze acquisite in modo essenzialmente corretto, anche se elementare.
  • • DISCRETO (7) Conoscenza: riconosce fatti, lettere, dati, nozioni e li utilizza correttamente; sa orientarsi in esercizi ed altre attività di tipo controllato. Comprensione: coglie pienamente il senso globale e gli aspetti particolari nell’esercizio proposto. Applicazione-produzione: sa utilizzare le conoscenze acquisite in modo corretto, ampio e preciso.
  • • BUONO (8) Conoscenze: riconosce facilmente suoni, lettere, fatti, dati e nozioni che ripete e utilizza in modo chiaro e particolareggiato, dimostrando scioltezza e sicurezza: Comprensione: coglie perfettamente il senso globale, gli aspetti particolari e anche i segnali culturali provenienti dall’enunciato. Applicazione-produzione: utilizza le conoscenze acquisite in modo chiaro, preciso, puntuale e completo.
  • • ECCELLENTE (9) Conoscenze: riconosce, ripete e utilizza gli elementi di cui sopra in modo eccellente. Comprensione: la capacità di comprensione del senso globale e particolareggiato è tale da rivelare un’eccellente appropriazione dei codici culturali della lingua straniera. Applicazione-produzione: utilizza le conoscenze acquisite in modo chiaro, preciso, puntuale e completo, dimostrando eccellenti capacità di rielaborazione personale.
  • • OTTIMO (10) Conoscenze: riconosce, ripete e utilizza gli elementi di cui sopra in modo perfetto. Comprensione: la capacità di comprensione del senso globale e particolareggiato è tale da rivelare una straordinaria appropriazione dei codici culturali della lingua straniera. Applicazione produzione:utilizza le conoscenze acquisite in modo chiaro, preciso, puntuale e completo, dimostrando eccellenti capacità di rielaborazione personale, con applicazione a casi nuovi e particolari.

Libri di testo

  •  Verranno fornite agli alunni delle dispense e del materiale elaborato con schematizzazioni e approfondimenti degli argomenti trattati. Gli appunti delle lezioni (schemi e spiegazioni alla lavagna) costituiscono parte integrante del materiale fornito che dovrà poi essere utilizzato per lo studio domestico in preparazione alle verifiche orali e scritte.