Classe IVCA - A.S. 2025-2026: Inglese professionale

Da MediciWiki.
Versione del 11 ott 2025 alle 09:17 di Alessandra.rossi (discussione | contributi) (→‎Libri di testo)
(diff) ← Versione meno recente | Versione attuale (diff) | Versione più recente → (diff)
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Docente

ROSSI ALESSANDRA

Inserimento della programmazione di materia nello Sfondo Unificatore (Macro-UDA) dell'anno

In relazione allo sfondo unificatore, il Dipartimento propone i seguenti nuclei tematici:

  • Food and wine in Veneto
  • Family recipes

Inserimento della programmazione di materia nel percorso di "Educazione civica - Io ho cura" dell'anno

In relazione al percorso didattico individuato nel curricolo d'Istituto di "Educazione civica - Io ho cura" individuato "IO HO CURA DELLA MEMORIA", la programmazione didattica della disciplina affronterà i seguenti argomenti:

  • La tradizione culinaria ebraica
  • La cucina Kosher oggi
  • Moreover, they will learn the difference between Shoah and Holocaust. They will also dive themselves into history: Weimar Republic, day of remembrance, night of broken Glass and night of the long knives. Two authors will be compared: Charlotte Delbo: None of us will return and W.H.Auden: Refugee blues.

Obiettivi didattici in termini di:

In relazione al piano di studio devono essere conseguiti i seguenti obiettivi in termini di:

Conoscenze (sapere)Lessico e fraseologia idiomatica frequenti relativi ad argomenti di interesse tecnico-professionale.

    • Caratteristiche delle principali tipologie testuali, comprese quelle tecnico-professionali; fattori di coerenza e coesione del discorso.
    • Strategie per la comprensione globale e selettiva di testi relativamente complessi, scritti, orali e multimediali, riferiti in particolare al proprio settore professionale di indirizzo.
    • Tecniche d’uso dei dizionari, anche settoriali, multimediali e in rete.

Abilità (saper fare)

  • Saper riconoscere gli aspetti strutturali e funzionali della lingua utilizzata in testi microlinguistici.
  • Saper identificare gli elementi costitutivi di testi tecnico professionali, in base alle costanti che li caratterizzano.
  • Comprendere le idee principali e dettagli in testi orali e in testi scritti in microlingua, riguardanti argomenti del settore professionale.
  • Interagire con relativa spontaneità in brevi conversazioni su argomenti professionali inerenti la sfera lavorativa.
  • Produrre testi per esprimere in modo chiaro e semplice opinioni, intenzioni, ipotesi e descrivere esperienze e processi.
  • Produrre brevi relazioni, sintesi e commenti coerenti e coesi, anche con l’ausilio di strumenti multimediali, utilizzando il lessico appropriato.
  • Utilizzare strategie nell’interazione e nell’esposizione orale in relazione agli elementi di contesto.
  • Utilizzare strategie compensative nell’interazione orale.
  • Utilizzare le principali tipologie testuali tecnico professionali, rispettando le costanti che le caratterizzano.
  • Utilizzare il lessico di settore, compresa la nomenclatura internazionale codificata.
  • Produrre brevi relazioni, sintesi e commenti coerenti e coesi, anche con l’ausilio di strumenti multimediali, utilizzando il lessico appropriato.
  • Produrre testi scritti e orali coerenti e coesi, tecnico professionali, riguardanti esperienze, situazioni e processi relativi al proprio settore di indirizzo.
  • Trasporre in lingua italiana brevi testi scritti in inglese relativi all’ambito di studio e di lavoro e viceversa.

Competenze (saper essere/essere in grado di)

  • Comprendere i punti essenziali, in modo globale e selettivo di testi microlinguistici orali o scritti, (descrizioni tecniche, procedurali; descrizioni di prodotti e servizi; modulistica di reparto; organigrammi, mansionari)  relativi all’ambito professionale e riguardanti in particolare il settore beverage.
  • Accogliere il cliente, riconoscere le sue esigenze, interpretare le sue richieste e presentarne e descriverne i prodotti di wineria e le diverse tipologie di menù nonchè gestire la fase di pagamento e commiato, utilizzando il lessico specifico e registri diversi in rapporto alle diverse situazioni professionali.
  • Scrivere testi chiari e sufficientemente dettagliati, coerenti e coesi, adeguati alle diverse situazioni comunicative di reparto/servizio, quali ricette, menù, e-mail e altre forme di corrispondenza professionale, adeguati allo scopo e al destinatario, utilizzando il lessico specifico, anche con il supporto informatico.

Obiettivi minimi

(definiti in dipartimento)

  • Decodificare semplici esempi di modulistica di settore in particolare dépliant e letteratura settoriale riguardo prodotti enogastronomici nazionali, i piatti tradizionali e gli eventi culturali che caratterizzano l'offerta enogastronomica del Paese;
  • Comunicare oralmente e per iscritto, in modo sintetico in situazioni professionali;
  • Dare e ricevere informazioni microlinguistiche riguardo prodotti enogastronomici nazionali, i piatti tradizionali e gli eventi culturali che caratterizzano l'offerta enogastronomica del Paese;
  • Redigere semplici comunicazioni scritte di varia tipologia e loro relativa risposta riguardo prodotti enogastronomici nazionali, i piatti tradizionali e gli eventi culturali che caratterizzano l'offerta enogastronomica del Paese.

Contenuti

  • Food stores and supplies
  • Food ingredients
  • Cooking Techniques
  • Menu planning

Contenuti minimi

(definiti in dipartimento)

  • Food stores and supplies
  • Cooking Techniques
  • Menu planning

Metodi

  • L’approccio metodologico è centrato sullo studente incoraggiato al rapporto studente/studente oltre che a quello studente/docente secondo il metodo funzionale-comunicativo ritenuto il più idoneo al raggiungimento degli obiettivi, puntando più ad una competenza d’uso che ad una conoscenza morfosintattica della lingua, pur non trascurando altri metodi, per ragioni di varietà e per rispondere al meglio alle diverse strategie di apprendimento. In quest’ottica lo studente acquisisce conoscenze e competenze tramite attività, attraverso le quali individua ed estrapola modelli, funzioni comunicative, lessico e locuzioni, partendo dall’ascolto e dalla fissazione del testo, passando per il successivo momento dell’acquisizione d’uso tramite esercitazioni sui materiali individuati per imitazione, ripetizione e reimpiego in contesti via via sempre più diversificati, fino al raggiungimento di un uso personalizzato ad autonomo della LS. La comprensione orale è raggiunta attraverso l’esposizione ad ascolti di diverso tipo (informativo, descrittivo, esplicativo…) con attività atte allo sviluppo della cosiddetta expectancy grammar , della fondamentale operazione di selezione delle informazioni obiettivo, attraverso un approccio di tipo task-based (basato sui compiti). La comprensione scritta è raggiunta attraverso l’acquisizione di diverse tecniche di lettura (globale (skimming) per la comprensione dell’argomento generale del testo; esplorativa (scanning) per la ricerca delle informazioni specifiche; analitica (intensive reading) per la comprensione più dettagliata del testo; silenziosa (silent reading) per cogliere il significato del testo) e attraverso l’esposizione a diversi tipi di testo continui (narrativi, informativi, descrittivi, argomentativi….) e non continui (grafici, tabelle, mappe..) con l’obiettivo del conseguimento di una piena comprensione del testo in tutti i suoi aspetti (individuare informazioni, comprendere il significato generale del testo, sviluppare un’interpretazione, riflettere sul contenuto del testo e valutarlo). La competenza di produzione orale riveste una centralità fondamentale nel percorso di studio degli studenti ed è raggiunta attraverso formati di attività basati su frequenti momenti di lavoro collaborativo in coppia o a gruppi, caratterizzate da un reale scambio di informazioni, dove in termini tecnici vi è un information gap, un vuoto informativo che il lavoro degli studenti porterà a colmare, mediante un uso esteso della lingua in classe e mediante attività di simulazione, role play e role making. Le attività di produzione scritta abitueranno lo studente a: prendere appunti da rielaborare sotto forma di relazione; scrivere in modo sintetico per informare descrivendo processi e situazioni e scrivere brevi testi di tipo descrittivo, narrativo, argomentativo o professionale. Su tali meccanismi si opererà in modo funzionale al fine del raggiungimento graduale di una conoscenza riflessa.

Verifiche

  • Il momento delle verifiche riguarderà l’acquisizione delle quattro abilità in maniera integrata, sarà quotidiano, per lo più orale, e con cadenza periodica in forma scritta e orale e avrà sempre un duplice scopo: determinare in quale misura l’obiettivo è stato raggiunto e misurare la validità e l’efficacia del metodo usato. La fase di verifica e valutazione avverrà in due momenti: - verifica abilità orali 2 trimestre e 2 pentamestre con interrogazioni orali, conversazioni, attività di listening; - verifiche scritte 2 trimestre e 3 pentamestre usando le tecniche più opportune e variandole per tener conto delle diverse strategie di apprendimento degli studenti. Nelle verifiche orali lo studente dovrà dimostrare di sapersi orientare nella conversazione in maniera pertinente alla situazione, usando le strutture linguistiche studiate in maniera il più possibile corretta e ampia. Per quanto riguarda le verifiche scritte si attueranno attraverso prove di tipo semistrutturato che saranno utili per la verifica delle abilità ricettive, mentre per la verifica della competenza produttiva ci si avvarrà di prove di tipo soggettivo.

Libri di testo

  • ULTIMATE INVALSI UPDATED EDITION, HAMMOND GILLIAN, HENDERSON CAROLINE, LICARI JONNEL, LIBERTY editore
  • MASTERING COOKING, MORRIS CATRIN ELLEN, SMITH ALISON, ELI editore