Classe IIIAA - A.S. 2019-2020: Lingua inglese
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Docente
Dalla Villa Federica
Obiettivi didattici in termini di:
In relazione al piano di studio devono essere conseguiti i seguenti obiettivi in termini di:
Conoscenze (sapere)
- Aspetti comunicativi, socio-linguistici e paralinguistici della interazione e della produzione orale ( descrivere, narrare ) in relazione al contesto e agli interlocutori e professionale.
- Strategie compensative nell’interazione orale.
- Strutture morfosintattiche, ritmo e intonazione della frase , adeguate ai contesti comunicativi, riferite al settore della ristorazione.
- Strategia per la comprensione globale e selettiva dei testi relativamente complessi e riferiti in particolare al proprio indirizzo di studi.
Abilità (saper fare)
- Interagire in conversazioni brevi e chiare su argomenti di interesse personale, quotidiano, sociale, d’attualità o di lavoro con strategie compensative
- Distinguere e utilizzare le principali tipologie testuali, comprese quelle tecnico-professionali, in base alle costanti che le caratterizzano, come compilazione di Menu, Prenotazioni e Moduli
- Produrre tesi per esprimere in modo chiaro e semplice opinioni, intenzioni e descrivere esperienze e processi
- Utilizzare autonomamente i dizionari monolingue e bilingue, compresi quelli multimediali
- Saper utilizzare un lessico appropriato al contesto di lavoro
- Parlare della struttura dello staff di un bar e di un ristorante
- Possedere una visione generale delle diverse strategie di marketing
- Descrivere la divisa dello chef utilizzando la terminologia specifica
- Spiegare le regole relative all’igiene ed alla sicurezza in cucina
- Riconoscere le aree e gli utensili di cucina e descrivere la loro funzione
- Analizzare la struttura di un menù e di alcune semplici ricette
- Spiegare la preparazione di un piatto e/o di una specialità regionale
- Utilizzare la fraseologia utile al contesto culinario
- Riferire sulle diverse tipologie di bar e ristoranti, la loro struttura e lo staff interno
- Decodificare semplici dialoghi dell’attività culinaria oralmente e per iscritto in modo sintetico
Competenze (saper essere/essere in grado di)
- Saper utilizzare una lingua straniera per i principali scopi comunicativi ed operativi
- Saper utilizzare il linguaggio specifico della microlingua
- Saper produrre testi di vario tipo in relazione ai differenti scopi comunicativi
- Saper integrare le competenze professionali orientate al cliente con quelle linguistiche, utilizzando le tecniche di comunicazione e relazione per ottimizzare la qualità del servizio e il coordinamento con i colleghi.
- Utilizzare la microlingua per sostenere progressivamente una conversazione adeguata al contesto e alla situazione di comunicazione, anche su argomenti di carattere specifico ai diversi indirizzi;
- Utilizzare la microlingua per orientarsi nella comprensione progressiva di testi in lingua 2 che, secondo gli indirizzi potranno essere articoli tratti dalla letteratura di settore;
- Acquisizione graduale dei linguaggi settoriali mediante la lettura e l'analisi di testi scritti, l'ascolto e la comprensione di testi orali;
- Ulteriore sviluppo delle abilità ricettive e produttive orali per favorire una maggiore precisione e ricchezza nell'uso del lessico, l'utilizzo di strutture grammaticali più complesse e di conoscenze microlinguistiche. utilizzare la microlingua per interagire in diversi ambiti e contesti di studio e di lavoro
Obiettivi minimi
(definiti in dipartimento)
- LISTENING : Cogliere globalmente messaggi relativi alle diverse tipologie di bar e ristoranti, all’igiene e all’abbigliamento professionale, agli spazi di lavoro ed ai principali strumenti ed attrezzature
- SPEAKING : interagire in conversazioni brevi e guidate o riferire brevemente in forma di monologo sulle diverse tipologie di bar e ristoranti, sull’igiene e sull’abbigliamento professionale, sugli spazi di lavoro e sui principali strumenti ed attrezzature
- READING : Capire il contenuto essenziale di testi scritti relativi alle diverse tipologie di bar e ristoranti, all’igiene e all’abbigliamento professionale, agli spazi di lavoro ed ai principali strumenti ed attrezzature
- WRITING : Saper tradurre brevi testi dalla lingua straniera e italiana relativi alle diverse tipologie di bar e ristoranti, all’igiene e all’abbigliamento professionale, agli spazi di lavoro ed ai principali strumenti ed attrezzature
Contenuti
- MICROLINGUA: The Catering Industry -Catering : a general overview -Bars and restaurants : types, services and facilities T-ypical bars and restaurant in the UK and the US -Famous food outlet chains : menus and recipes -Management and promotion: restaurant and bar staff positions -Marketing strategies -Case study: Starbucks and Pret A Manger - In the Kitchen -The kitchen staff: kitchen brigade, tasks, roles -A chef’s uniform -Hygiene -The kitchen and the equipment: areas, design, equipment, food preparation appliances, food processors vs food mixers, cooking and refrigerating appliances, cookware, knives, utensils -Examples of recipes - Case study: Mise en place.
- GRAMMATICA: Present Continuous -To be going to -Will -Present perfect -Espressioni di tempo (ever/never/just/recently/already/yet/still) – Have been vs have gone - Have to vs must; should e ought to.
Contenuti minimi
(definiti in dipartimento)
- MICROLINGUA: Bars and restaurants : types, services and facilities - A chef’s uniform-Hygiene-The kitchen and the equipment: areas, design, equipment, food preparation appliances, food processors vs food mixers, cooking and refrigerating appliances, cookware, knives, utensils
- GRAMMATICA: Present Continuous -To be going to -Will -Present perfect -Espressioni di tempo (ever/never/just/recently/already/yet/still) – Have been vs have gone - Have to vs must; should e ought to
Metodi
- si farà uso dei sussidi audio visivi oltreché del libro di testo, di fotocopie e della lavagna Lim se disponibile. Il tipo di lezione non sarà solo frontale; si utilizzeranno frequentemente schemi e mappe concettuali e ci si avvarrà spesso anche di lavori di gruppo, role plays e qualsiasi altro strumento in grado di stimolare le competenze linguistiche
Verifiche
- Le verifiche potranno essere di tipo formativo (per adeguare la programmazione in itinere) e sommativo (per valutare i risultati raggiunti).Esse riguarderanno sia le abilità di comprensione, sia quelle di produzione e saranno coerenti con l’impostazione metodologica adottata dall’insegnante. Sulla base di quanto deciso in Dipartimento, si prevedono almeno due verifiche scritte ed una verifica orale nel trimestre; due verifiche scritte e tre orali nel pentamestre.
- Strumenti di verifica formativa: assegnazione di esercitazioni a scuola e/o a casa; controllo e correzione dei compiti per casa; eventuali esercitazioni di consolidamento; prove di comprensione e/o di produzione orale.
- Per le verifiche sommative si utilizzeranno esercizi delle seguenti tipologie: verifiche della produzione e comprensione scritta: attività di riordino, completamento, sostituzione, scelta multipla, correzione dell’errore, brani di lettura con domande, formulazione di domande e risposte, esercizi di espansione, esercizi di abbinamento, brevi traduzioni di tipo comunicativo, costruzioni di dialoghi su traccia, stesura di brevi testi informativi, descrittivi e narrativi anche sulla base di immagini, esercizi lessicali.Verifiche della produzione e comprensione orale: oral reports su argomenti assegnati, interazioni in attività comunicative, conversazione generale, descrizione di immagini, esercizi lessicali, dettati, attività di ascolto con tabelle, griglie da compilare e domande a cui rispondere. L’interazione continua con l’insegnante di classe ed i lavori a coppia o gruppi daranno modo di valutare le abilità orali. La verifica della produzione orale terrà conto delle capacità di esprimersi in L2 in simulazioni di situazioni comunicative, della capacità di comprensione dei testi forniti, dell’esposizione dei contenuti appresi e dell’acquisizione del lessico.
- Prove di Reading and Listening comprehension
- Le verifiche potranno essere di tipo formativo (per adeguare la programmazione in itinere) e sommativo (per valutare i risultati raggiunti).Esse riguarderanno sia le abilità di comprensione, sia quelle di produzione e saranno coerenti con l’impostazione metodologica adottata dall’insegnante. Sulla base di quanto deciso in Dipartimento, si prevedono almeno due verifiche scritte ed una verifica orale nel trimestre; due verifiche scritte e tre orali nel pentamestre.
Libri di testo
- P. Radley, NETWORK vol.1, ed. Oxford University Press, Oxford, 2012
- C. Morris, S. Sardi, MASTERING COOKING, vol. u., ed. Eli, Recanati, 2019